ông cụ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom:
- Vieillard, homme âgé: "Ông cụ" désigne un homme d'un âge avancé, avec une connotation de respect ou de familiarité affectueuse.
- Père (dans un registre familier ou affectueux): Le terme est souvent utilisé pour parler de son propre père, surtout lorsqu'il est âgé, exprimant ainsi un mélange de respect et d'affection filiale.
Exemples d'utilisation
- Nom (vieillard):
- Ông cụ ngồi đọc báo ở công viên. (Le vieillard lisait le journal dans le parc.)
- Có một ông cụ rất hiền lành sống ở đầu ngõ. (Un homme âgé très gentil vit au bout de la ruelle.)
- Nom (père):
- Ông cụ tôi năm nay đã ngoài bảy mươi. (Mon père a aujourd'hui plus de soixante-dix ans.)
- Cuối tuần nào tôi cũng về thăm ông cụ. (Je vais voir mon père tous les week-ends.)
Utilisation avancée
- Le terme porte une nuance affective et respectueuse. Il évoque souvent l'image d'une personne âgée digne, expérimentée et vénérable.
- Dans un contexte littéraire ou poétique, il peut symboliser la sagesse ou la tradition.
Variantes et mots apparentés
- Ông già (nom): terme plus neutre et courant pour "vieillard" ou "père" (familier).
- Ông già Noel (Le Père Noël).
- Cụ già (nom): synonyme plus formel et respectueux de "vieillard".
- Kính trọng các cụ già. (Respectez les personnes âgées.)
- Ông nội / Ông ngoại (nom): grand-père paternel / grand-père maternel.
Synonymes
- Vieillard: Homme très âgé.
- Ancien: Personne âgée, dans le sens de personne expérimentée.
- Père (dans le sens familial): Terme générique.
Expressions idiomatiques
- Ông cụ non: Jeune homme qui se comporte ou raisonne comme un vieillard ; "jeune vieux".
- Cậu ấy suy nghĩ như một ông cụ non. (Il réfléchit comme un jeune vieux.)
- Kính lão đắc thọ (expression proverbiale d'origine chinoise utilisée en vietnamien): Respecter les personnes âgées apporte la longévité. Ce proverbe est souvent associé au respect dû aux "ông cụ".
- vieillard
- ông cụ nonblanc bec impertinent